![]() |
HomeHaventaal Haventerminologie Rotterdamse haven Kobus verteltNationale BomenbankMijn papa werkt in het circusHandboek SinterklaasLinks Contact |
Haventerminologie Rotterdams havenOpgetekend door: KOBUS de TALLYMAN
Verkoopprijs: € 14,95 176 bladzijden binnenwerk. ISBN: 90-75999-03-8 Gebonden, bladformaat 21,8x15,2 cm ![]() ·
De havenactiviteiten waar in dit boekje op terug gekeken wordt, door ruim 800 namen, termen, gereedschappen en de meest voorkomende goederen en hun bijzonderheden uit de Rotterdamse haven te verklaren en voorzien van bijna 400 illustraties, markeren een overgangsfase in die haven. Een overgangsfase van ongeschoolde arbeid naar hoog opgeleide werknemers in de Rotterdamse haven, die van handen arbeid over is gegaan naar bestuurders van logistieke processen. Steeds duurdere en ingewikkelde technische apparatuur staat de havenarbeider heden ter beschikking. Deze overgang is niet altijd geleidelijk gegaan maar schoksgewijs. Dit heeft veel van de arbeiders in de haven gevergd.
De ervaren (lees oudere) (ex-)havenarbeiders kijken met gemengde gevoelens terug op deze tijd. Aan de ene zijde het teamwork en de romantiek, je kreeg samen met je maten uiteindelijk wel heel de wereld in je handen, aan de andere zijde de enorm zware arbeid die werd verricht door deze mensen. Maar allemaal zijn ze trots op de plaats die de Rotterdamse haven inneemt op de wereldranglijst, nummer 1. Net als Kobus de TALLYMAN hebben zij daar hun baaltje aan bij gedragen in de 20e eeuw. De intentie van dit boekje is een (weemoedige) glimlach van herkenning op de lippen van de lezer te brengen. En voor hen die geen verleden in de Rotterdamse haven hebben een kijkje in een vervlogen tijd uit de Rotterdamse haven door middel van namen, termen en afbeeldingen van gereedschappen. ·
Haventerminologie
en verdere wetenswaardigheden uit de Rotterdamse haven, opgetekend in het begin van de tweede helft van de 20e eeuw
·
De taal van de Rotterdamse haven mag niet verloren gaan. Het is een vaktaal van eerlijke, joviale en recht-door-zee mensen. Want dat zijn de Rotterdammers en zij werkte aan de opbouw van hun haven.
Iedereen die in de Rotterdamse haven werkte, of lading kwam halen of brengen, zo rond het midden van de vorige eeuw, kreeg er mee te maken. Kobus de TALLYMAN hoopt een bijdrage te kunnen leveren zodat deze prachtige Rotterdamse-haventaal die gekoppeld is aan het Rotterdams blijft bestaan. Een stukje (haven)cultuurgoed uit de vorige eeuw. Rotterdam is er groot mee geworden. ![]() |
![]() |